- HOME
- Post in | 가사/Sound Horizon
- Post at | 2012. 2. 6. 16:50 | by hemod.
- View comment
魔法使いサラバント
(三番目の記憶)
(세번째 기억)
昔あるところに 恋人を亡くしたひとりの魔法使いがいた
옛날옛적 어느 곳에 연인을 잃은 마법사가 살고 있었다네
彼が求めたのは 死者を甦らせる禁断の秘法
그가 바란 것은 죽은자를 되살리는 금단의 비법이었지
領分を侵す者に降りかかるのは 厄災のみと識りながら
분수 넘은 짓을 하면 결국 화를 입으리라는 것을 알면서도
何故人は求めるのか? 人智を超えた魔神の力を…
어째서 인간이라는 존재는 그 한계를 넘은 마신의 힘을 원하는 것인가...
吹き荒ぶ風は砂を巻き上げて
거칠게 몰아치는 바람은 모래를 휘날려
若い旅人の行く手を阻む
젊은 여행자의 앞길을 막네
旅の道連れは一頭の駱駝
여행의 동반자는 한 마리 낙타
砂丘(おか)を乗り越えて街へと向かう…
사구를 넘어 다음 마을을 향한다네.
「魔法のランプが欲しくはないか?」
'마법의 램프가 필요하지 않은가?'
胡散臭い髭の男が囁いた
수상 해 보이는 수염난 남자가 속삭였지
薄暗い路地裏での駆け引き
어둑어둑한 뒷골목에서의 흥정이 끝나고
彼は男が持ち出した条件を飲んだ…
그는 남자가 제시한 조건을 받아들였다네.
ランプを擦ると魔神が現れ 三つの願いを叶えれくれると言う
램프를 문지르면 마신이 나타나서 소원을 3개 들어준다고 하지
願い事を一つ譲るという条件で彼はその有処を聞き出した
소원 3가지 중 1가지를 양보받기로 하고, 그는 램프가 어디 있는지를 물었다네.
そのランプは 南西にある洞窟に封印されているという
그 램프는 남서쪽에 위치한 동굴 속에 봉인 되었다고 하더군
片足が悪いという男の代わりに 彼は穴の中へと降りた…
한 쪽 다리가 불편하다고 하는 남자 대신 동굴 안으로 들어 간 것은 그였다네.
砂漠の下には 大きな空洞
사막 아래에 펼쳐진 거대한 동굴
冷たい空気が 背筋を掠める
차가운 공기가 등줄기를 타고 흘렀네
洞窟の奥には 妖しい祭壇
동굴 안쪽에는 수상한 제단이 있어
黄金のランプと 古びた絨毯
그 위에는 금색 램프와 낡은 융단이 펼쳐 져 있었다네
ランプを手に取ると 洞窟が崩れた
램프를 손에 드니 동굴이 무너지기 시작했네
「ランプを早くこっちへよこせ!」男が叫んだ…
'램프를 넘겨!' 남자가 외쳤네.
(忘レモノハ在リマセンカ…?)
(잃어버린 것은 없나요?)
暗い闇の中 懐かしい声を聴く
캄캄한 어둠 속에서 그리운 목소리가 들렸다네
暖かな光 愛しい声を聴く
따뜻한 빛 속에서 사랑스러운 목소리가 들렸다네
「貴方はまだこっちへ来てはいけないわ、
'당신은 아직 여기로 오면 안돼요.
遣り残したことがきっとあるはず…」
아직 할 일이 남아 있잖아요...'
暗い闇の中 懐かしい声が言う
캄캄한 어둠 속에서 그리운 목소리가 말을 걸었네
暖かな光 愛しい声が言う
따뜻한 빛 속에서 사랑스러운 목소리가 이야기했다네
「失われたモノの為に願うより、
'이미 잃어버린 것을 위해 빌기보다는
今目の前にあるモノを見つめて…」
지금 이 순간 당신 앞에 무엇이 있는 지를 직면하도록 해요...'
目醒めれば砂が巻き上がる 砂丘(おか)の上で抱かれていた
눈을 떠 보니 모래가 휘날리는 사구 위에서 누군가 그를 안아주고 있었네.
黒髪の美しい少女 泣きながら微笑んでいた
검은 머리를 한 예쁜 소녀가 울면서 미소짓고 있었다네
「古の罪と罰の輪舞曲(ロンド)、ランプに閉じ込められていた…
'옛 죄와 벌의 윤무곡, 램프 안에 갖혀 있었어요.
愚かな私を出してくれた御主人様(マスター)、さぁ願いをどうぞ、叶えましょう。」
이런 어리석은 저를 꺼내 주신 주인님, 소원을 말씀 해 주세요.'
三つの願い全て叶えたら少女は再び
소원이 세 가지 전부 이루어 지면 그 소녀는 다시금
唯冷たい砂の下で幾千の孤独に震える…
차가운 모래 아래에서 고독에 떨게 될 터...
そして彼は願った…
그리고, 그는 소원을 빌었다네.
吹き荒ぶ風は砂を巻き上げて 若い旅人の行く手を阻む
거칠게 몰아치는 바람은 모래를 휘날려 젊은 여행자의 앞길을 막네
旅の道連れは二頭の駱駝 長い黒髪の少女が一人…
여행의 동반자는 낙타 두마리와 긴 검은머리의 소녀가 한 명...