1. 곡명 : じゃじゃ馬レディー (다루기 힘든 레이디)
2. 작사 : 아키모토 야스시 (秋元康)
3. 작곡 / 편곡 : 히자시 (ヒザシ)
4. 가사
「じゃじゃ馬レディー
다루기 힘든 Lady
男たちのその手には乗らない
남자들의 뜻한대로 따르지 않아
じゃじゃ馬レディー
다루기 힘든 Lady
手綱なんていらないフリーダム
고삐따위 필요 없어 Freedom」
私は私なの
난 나야.
誰にも指図は受けたくないから
누구도 내게 이래라 저래라 할 수 없어
どんな時も一人きり
언제나 난 혼자
甘やかされて育って来たし
멋대로 커 왔고
わがままし放題言って来たし
하고 싶은대로 말 하며 커 왔어
今になって変われないよ
새삼스레 변할 수 없어.
私って女はね
나란 여잔 말이지.
『じゃじゃ馬レディー
다루기 힘든 Lady
世の中ではそう呼ばれてるらしい
다들 날 그렇게 부른다나봐
じゃじゃ馬レディー
다루기 힘든 Lady
眉をひそめ噂のエゴイスト
눈살 찌푸리게 하는 소문난 이기주의자.』
それでもいいのなら
그래도 좋다면
まるで猛獣を扱うみたいに
맹수를 다루듯
アメとムチで手なずけて
당근과 채찍을 사용해 봐.
アメならいっぱい欲しくなるし
당근이라면 더더욱 주길 바랄거고
ムチなら即効 仕返しする
채찍이라면 바로 되돌려주지.
調教には向いてないよ
조교에는 익숙치 않단 말야
私って女はね
나란 여자는
【お転婆レディー
괄괄한 Lady
白は白よ 絶対に黒じゃない
흰 건 흰 거야. 절대로 검은 색이 아냐.
お転婆レディー
괄괄한 Lady
黒は黒よ 妥協は大嫌い
검은 건 검은 거야. 타협은 질색이야.
私は私なの
난 나인걸.】
「」Repeat
『』Repeat
【】Repeat